价值无处不在,世界财经资讯媒体平台。
手机版
访问手机版
世界总裁网 首页 头条资讯 滚动资讯 新闻内容

纽约时报修订网络英语:e-mail应写为email

发布时间: 2013-10-24 11:26| 发布者: 游戏人间| 查看: 1913| 评论: 0

摘要: 世界总裁网 晨曦 10月24日编译互联网的技术进步,引发了英语名词的不断演进。影响网络语言变迁的,除了《牛津大辞典》之外,还有全球知名的《纽约时报》。最近,《纽约时报》修改了风格手册,对一批互联网词语进行了 ...

纽约时报订正收集英语:e-mail应写为email

天下总裁网 晨光 10月24日编译

互联网的手艺前进,激发了英语名词的不竭演进。影响收集言语变化的,除《牛津年夜辞典》以外,另有环球出名的《纽约时报》。近来,《纽约时报》修正了气势派头脚册,对一批互联网词语停止了订正。

出名媒领会刊行指引脚册,去标准词语的利用。因为其威望性,《纽约时报》的指引脚册,正在全球媒体止业存正在极年夜影响,正在接纳收集新词语圆里,《纽约时报》不断连结慎重立场。

近来,《纽约时报》对指引脚册停止了更新订正,此中一批收集名词停止了调解,那些新用法,实践上也能够正在《纽约时报》的文章中看到。

传统的“e-mail”被修正为“email”,别的年夜写的“WebSite”(意义是“网站”)改成了“website”。别的,《纽约时报》的记者编纂,当前能够将“tweet”(Twitter上的推文)用做动词,即“揭晓推文”。

不外据动静人士流露,《纽约时报》仍旧制止记者编纂利用某些太前卫的表达,好比“friending”(正在交际收集上战别人成为伴侣干系),“googling”(用谷歌(微专)停止搜刮)。

据称,此次脚册更新,是《纽约时报》1999年去最年夜范围的一次。有动静称,《纽约时报》的气势派头脚册,能够做为出书物背全球刊行。

需求指出的是,《纽约时报》仍将保存一些典范的互联网英语用法,好比互联网“internet”的第一个字母,仍将年夜写,别的,数字图书“e-book”临时借没有会酿成“ebook”。

  • 0
    粉丝
  • 1913
    阅读
  • 0
    回复

关注世界总裁网

扫描关注,了解最新资讯

实时了解财经信息
掌握市场风云动态
助力商场共赢至胜
改变你所看到的世界
热门资讯
排行榜

关注我们: 微信订阅&APP下载

发现价值 创造价值

WNCEO.COM

世界总裁网版权所有 未经世界总裁网书面授权禁止复制或建立镜像内容

Email: service@wnceo.com 电话: 010-86398086 / 400-848-6648

地址: 北京市朝阳区广渠路36号首城国际大厦10层 邮编: 100010

Copyright  ©2008-2025 世界总裁网All rights reserved. 工信部许可备案号:京ICP备12045339号-2